-
.
Confermo per l'11! -
.
Buonasera ragazzi! Scusate il mancato impegno ma ho avuto un po' di imprevisti e lo scorso weekend non ho proprio avuto tempo! Comunque, ci terrei a prenotarmi per l'episodio 11 e il 13, cioè l'ultimo.
Dato che penso di non essere l'unica a voler tradurre l'ultimo episodio della serie, se vogliamo fare in tre dite pure ovviamente se c'è bisogno anche per gli altri episodi ditemi -
.
Ehilà! Ci sono anche io, e do la mia piena disponibilità tranne per la settimana fra il 27 settembre e il 4 ottobre, dato che abbiamo qui i crucchi per uno scambio. Per le puntate restanti, comunque, contate pure su di me -
.
Ecco a voi la prima parte dell'episodio 13 ^^ Titolo: Il veleno del Loto Rosso. SPOILER (clicca per visualizzare)1
00:00:06,640 --> 00:00:07,735
Terra .
2
00:00:08,509 --> 00:00:09,737
Fuoco.
3
00:00:10,229 --> 00:00:11,277
Aria.
4
00:00:11,950 --> 00:00:13,029
Acqua.
5
00:00:14,031 --> 00:00:17,863
Solo l'Avatar può dominare tutti e quattro gli elementi
6
00:00:18,199 --> 00:00:20,209
e portare l'equilibrio nel mondo.
7
00:00:26,045 --> 00:00:28,368
Il Loto Rosso ha catturato l'Avatar.
8
00:00:28,587 --> 00:00:30,933
Korra si è arresa in cambio dei dominatori.
9
00:00:30,972 --> 00:00:32,341
Ma Zaheer l'ha ingannata
10
00:00:32,372 --> 00:00:34,757
dando modo a Ghazan di intrappolare il Team Avatar nel tempio.
11
00:00:34,877 --> 00:00:38,480
Tutto sembrava perduto, ma Bolin ha salvato le loro vite riuscendo a
dominare la lava.
12
00:00:38,511 --> 00:00:40,239
Ma non è l'unico ad aver ottenuto nuove abilità.
13
00:00:40,359 --> 00:00:42,882
Zaheer ha sbloccato l'antica capacità del dominio dell'aria, il volo.
14
00:00:42,921 --> 00:00:46,167
Riuscirà il Team Avatar a salvare sia Korra che la nazione dell'aria
prima che sia troppo tardi?
15
00:00:46,198 --> 00:00:49,929
Traduzione di Seithr e Picchioviola.
16
00:00:55,034 --> 00:00:58,576
Quando mi libererò da qui, nessuno di voi sopravviverà!
17
00:00:58,577 --> 00:00:59,659
Non ti libererai.
18
00:00:59,660 --> 00:01:03,033
A meno che il clan del metallo non ti abbia insegnato un modo per
dominare il platino.
19
00:01:03,034 --> 00:01:05,075
Una volta che ti somministreremo questo veleno,
20
00:01:05,076 --> 00:01:06,951
il tuo corpo reagirà naturalmente,
21
00:01:06,952 --> 00:01:09,033
forzandoti ad entrare nello stato di Avatar
22
00:01:09,034 --> 00:01:10,993
nel tentativo di tenerti in vita.
23
00:01:10,994 --> 00:01:11,910
Purtroppo per te,
24
00:01:11,911 --> 00:01:15,033
vi entrerai per l'ultima volta.
25
00:01:15,034 --> 00:01:15,994
No.
26
00:01:15,995 --> 00:01:17,534
Il ciclo dell'Avatar...
27
00:01:17,535 --> 00:01:18,368
Sì.
28
00:01:18,369 --> 00:01:21,159
Quando ti manderemo nello stato di Avatar,
29
00:01:21,160 --> 00:01:23,075
il ciclo finirà.
30
00:01:23,076 --> 00:01:24,034
Quindi noi pochi fortunati,
31
00:01:24,035 --> 00:01:26,576
questo gruppo di sorelle e fratelli anarchici,
32
00:01:26,577 --> 00:01:29,325
saremo i testimoni dell'inizio di una nuova era di vera libertà.
33
00:01:29,326 --> 00:01:34,033
Insieme forgeremo un mondo senza re e regine,
34
00:01:34,034 --> 00:01:35,284
senza confini o nazioni,
35
00:01:35,285 --> 00:01:38,743
dove ognuno sarà fedele solo a se stesso
36
00:01:38,744 --> 00:01:40,034
e a coloro che ama.
37
00:01:40,035 --> 00:01:41,034
Torneremo
38
00:01:41,035 --> 00:01:44,534
al vero equilibrio dell'ordine naturale delle cose.
39
00:01:44,535 --> 00:01:47,325
E dato che non ti reincarnerai mai più,
40
00:01:47,326 --> 00:01:50,033
il tuo nome echeggerà attraverso la storia.
41
00:01:50,034 --> 00:01:53,702
Korra, l'ultimo Avatar.
42
00:02:03,326 --> 00:02:05,534
Sei riuscita a capire come scappare?
43
00:02:05,535 --> 00:02:07,117
No, non ancora.
44
00:02:07,118 --> 00:02:09,868
Ma non preoccuparti. Riusciremo presto ad escogitare qualcosa.
45
00:02:09,869 --> 00:02:14,033
Loro potrebbero non resistere ancora per molto.
46
00:02:14,034 --> 00:02:16,951
Korra verrà a salvarci, giusto?
47
00:02:16,952 --> 00:02:21,660
Penso che dovremo tirarci fuori da qui da soli.
48
00:02:26,952 --> 00:02:31,160
Somministratele il veleno.
49
00:02:41,952 --> 00:02:43,868
Ah. Ahh!
50
00:02:56,285 --> 00:02:57,160
Preparatevi.
51
00:02:57,161 --> 00:02:59,868
Non appena entrerà nello stato di Avatar,
52
00:02:59,869 --> 00:03:03,034
uccidetela.
53
00:03:18,034 --> 00:03:18,910
Aspettate.
54
00:03:18,911 --> 00:03:21,784
Perché non rimane nello stato di Avatar?
55
00:03:21,785 --> 00:03:22,909
Dalle tempo.
56
00:03:22,910 --> 00:03:26,535
Non può resistere a lungo.
57
00:03:28,869 --> 00:03:31,159
Il posto in cui li ho visti portare i dominatori dell'aria
58
00:03:31,160 --> 00:03:32,034
è qua vicino.
59
00:03:32,035 --> 00:03:36,033
Deve essere lì che hanno portato Korra.
60
00:03:36,034 --> 00:03:37,034
Eccolo là!
61
00:03:37,035 --> 00:03:40,577
Atterra, Lefty.
62
00:03:47,994 --> 00:03:49,743
Trovate i dominatori dell'aria
63
00:03:49,744 --> 00:03:51,200
e la mia famiglia.
64
00:03:51,201 --> 00:03:52,076
Non preoccuparti.
65
00:03:52,077 --> 00:03:54,242
Non uscirò di lì senza i nostri figli
66
00:03:54,243 --> 00:03:56,869
e il resto della tua gente.
67
00:04:08,577 --> 00:04:12,201
Sta funzionando.
68
00:04:16,034 --> 00:04:20,659
Te l'ho detto, Korra.
69
00:04:20,660 --> 00:04:27,034
Il mondo non ha più bisogno di te.
70
00:04:27,285 --> 00:04:31,325
Il tempo dell'Avatar è finito, Korra.
71
00:04:31,326 --> 00:04:34,952
Arrenditi.
72
00:04:36,243 --> 00:04:39,033
Sei troppo debole per resistere
73
00:04:39,034 --> 00:04:42,033
e io sono più forte di sempre.
74
00:04:42,034 --> 00:04:44,909
Non ha senso opporsi.
75
00:04:44,910 --> 00:04:53,326
Lasciati andare.
76
00:04:58,034 --> 00:04:59,617
Ho sete.
77
00:04:59,618 --> 00:05:01,033
Devo fare la pipì.
78
00:05:01,034 --> 00:05:01,869
Anche io.
79
00:05:01,870 --> 00:05:03,826
Ehi. Calmatevi lì dietro
80
00:05:03,827 --> 00:05:06,075
o farete la loro stessa fine.
81
00:05:06,076 --> 00:05:08,909
Signore, per favore. Possiamo semplicemente avere un po' d'acqua?
82
00:05:08,910 --> 00:05:12,034
Ci sono dei bambini e un neonato qui.
83
00:05:18,952 --> 00:05:22,826
Ah!
84
00:05:24,952 --> 00:05:28,534
Oh, quindi mi hai attirato qui per attaccarmi.
85
00:05:28,535 --> 00:05:32,033
Bene. Ora nessuno avrà dell'acqua.
86
00:05:32,034 --> 00:05:33,034
Ah.
87
00:05:33,035 --> 00:05:35,033
Non so perché siamo finiti qui all'asilo nido
88
00:05:35,034 --> 00:05:36,743
mentre tutti gli altri possono guardare
89
00:05:36,744 --> 00:05:38,701
l'Avatar che viene distrutto.
90
00:05:38,702 --> 00:05:41,284
Anche io riesco a tenere in mano una ciotola di veleno
91
00:05:43,618 --> 00:05:44,243
Ehi!
92
00:05:44,244 --> 00:05:46,033
Cosa credi di fare?
93
00:05:57,034 --> 00:05:59,660
Ah!
94
00:06:02,034 --> 00:06:02,869
Mamma!
95
00:06:02,870 --> 00:06:06,033
Oh, tesoro, sono così felice che tu stia bene.
96
00:06:06,034 --> 00:06:07,325
Oh! Anche io.
97
00:06:15,368 --> 00:06:17,868
Sei vivo. Non posso crederci.
98
00:06:17,869 --> 00:06:18,535
Perché?
99
00:06:18,536 --> 00:06:20,056
Solo perché ho fatto una caduta dal cielo
100
00:06:20,080 --> 00:06:22,034
di qualche centinaio di metri per poi finire in un dirupo?
101
00:06:22,035 --> 00:06:27,951
Non lo sai che ci vuole molto di più per liberarsi di me?
102
00:06:27,952 --> 00:06:30,033
Dobbiamo portare questi due fuori da qui subito.
103
00:06:30,034 --> 00:06:31,159
Non hanno una bella cera.
104
00:06:31,160 --> 00:06:34,409
Cosa stai dicendo?
105
00:06:34,410 --> 00:06:37,868
Mi sento benissimo.
106
00:06:37,869 --> 00:06:39,534
Voi portate tutti fuori da qua.
107
00:06:39,535 --> 00:06:40,576
Io vado a cercare Korra.
108
00:06:40,577 --> 00:06:41,577
Veniamo con te.
109
00:06:41,578 --> 00:06:43,951
Non dovete preoccuparvi a cercarla.
110
00:06:43,952 --> 00:06:47,659
So esattamente dove la tengono prigioniera.
111
00:06:58,744 --> 00:06:59,452
Adesso!
112
00:06:59,453 --> 00:07:04,033
Distruggete l'Avatar.
113
00:07:10,368 --> 00:07:15,035
Ugh.
114
00:07:43,533 --> 00:07:47,242
Ah!
115
00:07:47,243 --> 00:07:48,212
Korra.
116
00:07:55,700 --> 00:07:57,908
Dobbiamo aiutarla!
117
00:07:57,909 --> 00:08:00,533
Attenzione!
118
00:08:00,534 --> 00:08:03,038
Vai ad aiutare Korra. Ce ne occupiamo noi.
119
00:08:40,951 --> 00:08:43,574
Papà!
120
00:08:43,575 --> 00:08:46,532
Oh, grazie al cielo stai bene.
121
00:08:48,369 --> 00:08:49,658
Tesoro, tutto bene?
122
00:08:49,659 --> 00:08:53,533
Mi rimetterò.
123
00:08:57,368 --> 00:09:00,243
Dobbiamo aiutare Korra.
124
00:09:18,533 --> 00:09:22,451
Ah!
125
00:09:24,909 --> 00:09:26,408
Perché stai sorridendo?
126
00:09:26,409 --> 00:09:31,367
Mi stavo semplicemente ricordando l'ultima volta che abbiamo
combattuto.
127
00:09:31,368 --> 00:09:37,076
Be', un bel po' di cose sono cambiate da allora.
128
00:09:37,533 --> 00:09:40,367
Quindi è così che siete riusciti a scappare dal tempio. -
.
Ecco a voi l'episodio 12! Titolo: Entra nel vuoto. SPOILER (clicca per visualizzare)1
00:00:06,601 --> 00:00:08,547
Terra.
2
00:00:08,548 --> 00:00:09,798
Fuoco.
3
00:00:09,799 --> 00:00:11,589
Aria.
4
00:00:11,590 --> 00:00:12,965
Acqua.
5
00:00:12,966 --> 00:00:17,547
Solo l'Avatar può dominare tutti e quattro gli elementi
6
00:00:17,548 --> 00:00:20,266
e portare l'equilibrio nel mondo.
7
00:00:20,298 --> 00:00:25,936
Traduzione di Seithr
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,507
La nuova nazione dell'aria è in pericolo.
9
00:00:27,508 --> 00:00:30,048
Nel tentativo di costringere Korra ad arrendersi,
10
00:00:30,049 --> 00:00:31,609
Zaheer ha teso un'imboscata al Tempio dell'Aria del Nord.
11
00:00:31,633 --> 00:00:35,382
Tenzin, Bumi e Kya hanno provato ad opporsi al Loto Rosso
12
00:00:35,383 --> 00:00:36,589
ma sono stati feriti in battaglia.
13
00:00:36,590 --> 00:00:39,173
I dominatori dell'aria non erano in grado di darsi alla fuga
14
00:00:39,174 --> 00:00:40,923
e sono stati tutti catturati,
15
00:00:40,924 --> 00:00:41,799
ad eccezione di Kai.
16
00:00:41,800 --> 00:00:43,798
Ora Korra e il team Avatar si stanno dirigendo al tempio,
17
00:00:43,799 --> 00:00:45,880
nella speranza di salvare i dominatori.
18
00:00:46,237 --> 00:00:49,965
__
19
00:00:55,893 --> 00:00:57,602
Dico che dovremmo attuare la nostra strategia da ovest.
20
00:00:57,603 --> 00:00:59,602
Calarci dall'aereonave con i cavi.
21
00:00:59,603 --> 00:01:03,435
E tendere un'imboscata a questi farabutti del Loto Rosso prima ancora che capiscano cosa li abbia colpiti.
22
00:01:03,436 --> 00:01:04,560
Non funzionerà mai.
23
00:01:04,561 --> 00:01:07,351
Quella donna Combustione ci distruggerà uno per uno.
24
00:01:07,352 --> 00:01:10,892
Hai un'idea migliore su come salvare i dominatori dell'aria?
25
00:01:10,893 --> 00:01:11,519
Sì.
26
00:01:11,520 --> 00:01:12,643
Ci avviciniamo dalla valle,
27
00:01:12,644 --> 00:01:14,844
scaliamo il lato della montagna e li cogliamo di sorpresa.
28
00:01:14,868 --> 00:01:15,892
Potrebbe funzionare.
29
00:01:15,893 --> 00:01:18,351
E regalare loro la collina? No.
30
00:01:18,352 --> 00:01:19,518
Se il loro dominatore della lava ci individua,
31
00:01:19,519 --> 00:01:21,199
scioglierà noi e il lato della montagna.
32
00:01:21,223 --> 00:01:22,268
Aspettate! Ci sono.
33
00:01:22,269 --> 00:01:23,852
Mi camufferò come un'escursionista smarrito.
34
00:01:23,853 --> 00:01:26,602
E una volta nel tempio, distrarrò quelli del Loto Rosso
35
00:01:26,603 --> 00:01:27,892
con i miei richiami per uccelli.
36
00:01:29,935 --> 00:01:31,101
Caw! Caw!
37
00:01:32,686 --> 00:01:33,892
Caw! Caw!
38
00:01:33,893 --> 00:01:36,602
E sarà allora che colpirete voi!
39
00:01:36,603 --> 00:01:37,892
Richiami per uccelli?
40
00:01:37,893 --> 00:01:39,310
Seriamente?
41
00:01:39,311 --> 00:01:42,892
Be', non mi pare che tu abbia offerto molti altri suggerimenti.
42
00:01:42,893 --> 00:01:44,184
Non importa.
43
00:01:44,185 --> 00:01:45,435
Nessuna di queste idee funzionerà.
44
00:01:45,436 --> 00:01:48,184
Nel momento in cui Zaheer si accorgerà che stiamo tramando qualcosa,
45
00:01:48,185 --> 00:01:49,685
distruggerà tutti i dominatori dell'aria.
46
00:01:49,686 --> 00:01:52,059
E Opal è una di quei dominatori.
47
00:01:52,060 --> 00:01:54,852
Credimi, capisco cosa c'è in ballo.
48
00:01:54,853 --> 00:01:55,976
Allora penso che sarai d'accordo.
49
00:01:55,977 --> 00:02:00,018
L'unico cosa che funzionerà è arrendermi.
50
00:02:00,019 --> 00:02:01,310
Cosa? Korra, no.
51
00:02:01,311 --> 00:02:02,934
Troveremo un altro modo.
52
00:02:02,935 --> 00:02:04,643
Ne ho discusso con il Signore del Fuoco Zuko,
53
00:02:04,644 --> 00:02:06,892
e ci ho riflettuto sopra a lungo.
54
00:02:06,893 --> 00:02:08,018
Devo farlo.
55
00:02:08,019 --> 00:02:11,310
Non puoi aspettarti che noi ce ne staremo qui con le mani in mano e lasciare che Zaheer ti prenda.
56
00:02:11,311 --> 00:02:13,892
Il mondo è stato fuori dal suo equilibrio per troppo tempo.
57
00:02:13,893 --> 00:02:15,518
Ha bisogno che la nazione dell'aria torni.
58
00:02:15,519 --> 00:02:20,059
Non posso lasciare che Zaheer la distrugga insieme a tutti quelli che amiamo.
59
00:02:20,060 --> 00:02:21,893
Aiutatemi a salvare i dominatori dell'aria.
60
00:02:21,894 --> 00:02:26,560
Poi potrete preoccuparvi su come salvare me.
61
00:02:26,561 --> 00:02:27,852
Siamo con te, Korra.
62
00:02:27,853 --> 00:02:29,727
Sì, qualunque cosa ti serva.
63
00:02:29,728 --> 00:02:30,934
Noi siamo qui.
64
00:02:30,935 --> 00:02:35,269
Vado a mandare un messaggio radio a Zaheer.
65
00:02:46,019 --> 00:02:48,143
Zaheer, ci sei?
66
00:02:48,144 --> 00:02:49,893
Sono io.
67
00:02:49,894 --> 00:02:51,727
Stavo aspettando che tu mi contattassi.
68
00:02:51,728 --> 00:02:54,518
- Quindi, abbiamo un accordo? - Sì.
69
00:02:54,519 --> 00:02:57,435
Tu libera i dominatori dell'aria,
e io mi consegnerò a voi.
70
00:02:57,436 --> 00:03:00,351
E privarmi dell'unico potere su di te in mio possesso?
71
00:03:00,352 --> 00:03:01,476
No.
72
00:03:01,477 --> 00:03:02,477
Non posso farlo.
73
00:03:02,478 --> 00:03:03,810
Ascoltami attentamente.
74
00:03:03,811 --> 00:03:07,934
Questo è quello che voglio che tu faccia.
75
00:03:07,935 --> 00:03:10,018
Vuoi sederti?
76
00:03:10,019 --> 00:03:12,143
Sono già abbastanza agitato di mio!
77
00:03:12,144 --> 00:03:13,852
Sono solo preoccupato per Opal.
78
00:03:13,853 --> 00:03:16,351
E non c'è qui Pabu per darmi conforto.
79
00:03:16,352 --> 00:03:19,018
Spero che lui e Naga si stiano comportando bene là a Zaofu.
80
00:03:27,352 --> 00:03:28,602
No.
81
00:03:28,603 --> 00:03:29,852
La sciarpa di Mako no!
82
00:03:29,853 --> 00:03:32,351
Cattivo cane e coso a forma di ratto!
83
00:03:32,352 --> 00:03:34,892
Sono molto delusa da voi due.
84
00:03:46,561 --> 00:03:49,018
- Hai parlato con Zaheer? - Sì.
85
00:03:49,019 --> 00:03:53,143
Mi ha detto di recarmi a mezzogiorno presso la cima Laghima. Da sola.
86
00:03:53,144 --> 00:03:57,643
Una volta che mi avrà presa, lascerà che liberiate i dominatori dell'aria
87
00:03:57,644 --> 00:03:58,561
al tempio.
88
00:03:58,562 --> 00:04:00,122
Penso di aver capito come giocarcela
89
00:04:00,146 --> 00:04:04,184
in modo da non perdere né Korra né i dominatori.
90
00:04:04,185 --> 00:04:05,102
Come?
91
00:04:05,103 --> 00:04:07,018
Zaheer non sa in quanti siamo.
92
00:04:07,019 --> 00:04:09,351
Quindi abbiamo un vantaggio numerico.
93
00:04:09,352 --> 00:04:10,602
Dico che dovremmo dividerci in due squadre.
94
00:04:10,603 --> 00:04:13,892
Mako, Bolin e Asami porteranno l'aereonave al tempio.
95
00:04:13,893 --> 00:04:17,184
Nel frattempo, i miei dominatori del metallo,
Tonraq, Lin, ed io prenderemo
96
00:04:17,185 --> 00:04:22,603
posizione al di sotto della cima Laghima.
97
00:04:23,893 --> 00:04:25,934
Lascia andare le tue catene terrene.
98
00:04:25,935 --> 00:04:27,685
Entra nel vuoto.
99
00:04:27,686 --> 00:04:30,560
Svuotati e diventa vento.
100
00:04:30,561 --> 00:04:36,059
Svuotati e diventa vento.
101
00:04:36,060 --> 00:04:38,892
I dominatori dell'aria sono ben rinchiusi.
102
00:04:38,893 --> 00:04:40,810
Ti ringrazio, P'Li.
103
00:04:40,811 --> 00:04:42,059
Per tutto.
104
00:04:42,060 --> 00:04:43,602
Non preoccuparti.
105
00:04:43,603 --> 00:04:45,476
Voglio che tu sappia,
106
00:04:45,477 --> 00:04:46,892
che non è passato neanche un giorno in quella prigione
107
00:04:46,893 --> 00:04:50,059
in cui io non abbia pensato a te.
108
00:04:50,060 --> 00:04:52,892
Gli anni che abbiamo passato separati non hanno fatto altro che rendere il mio amore per te ancora più forte.
109
00:04:52,893 --> 00:04:56,685
E, nel profondo, sapevo che avresti trovato un modo per liberarmi.
110
00:04:56,686 --> 00:04:58,560
Nello stesso modo in cui mi hai salvata dal diventare
111
00:04:58,561 --> 00:05:01,560
una macchina da guerra pronta ad uccidere i potenti del mondo quando ero una ragazza.
112
00:05:01,561 --> 00:05:05,602
Mi hai mostrato cosa significa davvero la libertà.
113
00:05:05,603 --> 00:05:06,685
E, dopo oggi,
114
00:05:06,686 --> 00:05:10,976
lo mostreremo al mondo intero.
115
00:05:10,977 --> 00:05:12,393
Niente più prigioni.
116
00:05:12,394 --> 00:05:14,018
Niente più fughe.
117
00:05:14,019 --> 00:05:15,768
Ti amo, Zaheer.
118
00:05:15,769 --> 00:05:19,893
Anch'io ti amo.
119
00:05:34,893 --> 00:05:37,435
Mandaci un messaggio radio nel momento in cui vedete quei dominatori dell'aria.
120
00:05:37,436 --> 00:05:38,810
Lo farò, capo.
121
00:05:38,811 --> 00:05:41,852
Buona fortuna.
122
00:05:45,977 --> 00:05:47,893
Fai attenzione, Korra.
123
00:05:47,894 --> 00:05:52,144
Anche voi.
124
00:06:10,436 --> 00:06:12,727
- Korra.
- Non preoccuparti, papà.
125
00:06:12,728 --> 00:06:14,892
Tornerò sana e salva.
126
00:06:14,893 --> 00:06:17,768
Volevo solo farti sapere quanto sono fiero di te.
127
00:06:17,769 --> 00:06:20,143
Il rischio che ti stai assumendo per salvare la nazione dell'aria
128
00:06:20,144 --> 00:06:22,602
sarà ricordato per generazioni.
129
00:06:22,603 --> 00:06:23,892
Ti voglio bene, papà.
130
00:06:23,893 --> 00:06:28,352
Ti voglio bene anche io, tesoro.
131
00:06:30,644 --> 00:06:32,685
E, papà.
132
00:06:32,686 --> 00:06:33,727
stai attento a Zaheer.
133
00:06:33,728 --> 00:06:36,351
Non è un grande fan dei leader del mondo.
134
00:06:36,352 --> 00:06:37,393
Posso tenergli testa.
135
00:06:37,394 --> 00:06:39,922
Tu rimani concentrata sulla tua missione.
136
00:07:05,477 --> 00:07:06,768
Oh, cavolo.
137
00:07:06,769 --> 00:07:09,727
Deve esserci stato qualche combattimento.
138
00:07:09,728 --> 00:07:11,435
Mako, vedi i dominatori dell'aria?
139
00:07:11,436 --> 00:07:12,227
Non ancora.
140
00:07:12,228 --> 00:07:13,435
Stiamo ancora atterrando.
141
00:07:13,436 --> 00:07:18,269
Non consegnarti finché non riuscirò a vederli.
142
00:07:30,769 --> 00:07:34,810
Da questa parte.
143
00:07:34,811 --> 00:07:39,810
Volete i dominatori dell'aria o no?
144
00:07:49,269 --> 00:07:53,311
Lascia cadere il tuo aliante e arrenditi.
145
00:07:55,603 --> 00:08:00,227
Non costringermi a venire lì a prenderti.
146
00:08:06,893 --> 00:08:08,768
Mako.
147
00:08:08,769 --> 00:08:09,892
Cosa sta succedendo?
148
00:08:09,893 --> 00:08:11,560
Sono qui.
149
00:08:11,561 --> 00:08:13,934
Ma con loro c'è anche il dominatore della lava.
150
00:08:13,935 --> 00:08:16,518
Di' a Ghazan di liberare i dominatori dell'aria.
151
00:08:16,519 --> 00:08:18,643
No, finché non ti consegnerai.
152
00:08:18,644 --> 00:08:22,893
Questa non è una negoziazione.
153
00:08:25,893 --> 00:08:27,393
Distruggili.
154
00:08:27,394 --> 00:08:28,810
No! Aspetta!
155
00:08:28,811 --> 00:08:34,059
Sto arrivando.
156
00:08:34,060 --> 00:08:35,539
Stai giù.
157
00:08:49,893 --> 00:08:53,518
E non disturbarti a provare ad usare il dominio del metallo con queste.
158
00:08:53,519 --> 00:08:54,892
Sono fatte di platino.
159
00:09:02,144 --> 00:09:06,311
Ce l'abbiamo.
160
00:09:12,477 --> 00:09:13,768
E' tutto okay, Tenzin.
161
00:09:13,769 --> 00:09:17,976
Stiamo per tirarvi fuori di qui.
162
00:09:29,728 --> 00:09:31,393
Korra, era una trappola!
163
00:09:31,394 --> 00:09:32,311
Non sono qui!
164
00:09:32,312 --> 00:09:33,893
Non consegnarti!
165
00:09:33,894 --> 00:09:38,059
Avevamo un accordo!
166
00:09:38,894 --> 00:09:41,101
Capo, portate immediatamente Korra via da lì!
167
00:09:41,102 --> 00:09:45,185
Via! Via!
168
00:10:11,682 --> 00:10:13,140
Portate l'Avatar sull'aereonave.
169
00:10:13,141 --> 00:10:14,291
Mi occupo io di loro.
170
00:11:05,641 --> 00:11:11,141
Non puoi scappare, Zaheer!
171
00:11:21,390 --> 00:11:23,348
Dove sono i dominatori dell'aria?
172
00:11:23,349 --> 00:11:24,556
Non lo so.
173
00:11:24,557 --> 00:11:28,765
Zaheer li ha spostati dal tempio.
174
00:11:28,766 --> 00:11:33,557
Puoi semplicemente seppellirli e basta?
175
00:11:48,016 --> 00:11:52,015
Forza.
176
00:11:52,016 --> 00:11:53,556
Dobbiamo tornare all'aereonave!
177
00:11:53,557 --> 00:11:57,891
Non possiamo! L'uscita è bloccata!
178
00:12:09,474 --> 00:12:12,222
- Dov'è Oogi?
- Scomparso.
179
00:12:12,223 --> 00:12:15,348
Tutti i bisonti si sono spaventati durante l'attacco.
180
00:12:15,349 --> 00:12:17,973
Ma penso di conoscere un'altra via d'uscita.
181
00:12:17,974 --> 00:12:21,466
Bolin, puoi farci passare da quel muro?
182
00:12:21,498 --> 00:12:22,286
Ci sono!
183
00:12:47,474 --> 00:12:51,974
Per di qua.
184
00:13:03,223 --> 00:13:04,141
Sono solo io?
185
00:13:04,142 --> 00:13:07,098
Oppure qua dentro si sta, ehm, davvero facendo caldo?
186
00:13:07,099 --> 00:13:12,182
Oh, questo non va bene.
187
00:13:12,183 --> 00:13:16,223
Muoviamoci, gente!
188
00:14:03,307 --> 00:14:06,932
Saluta la Regina della Terra da parte mia.
189
00:14:09,641 --> 00:14:12,849
Papà!
190
00:14:19,016 --> 00:14:20,598
Siamo intrappolate!
191
00:14:20,599 --> 00:14:22,222
Io le faccio fare fuoco.
192
00:14:22,223 --> 00:14:23,348
Tu ti liberi di lei.
193
00:14:23,349 --> 00:14:27,390
Lin, no.
194
00:14:31,515 --> 00:14:34,348
Ti voglio bene.
195
00:14:34,349 --> 00:14:36,405
Vieni a prendermi, razza di scherzo della natura con tre occhi!
196
00:14:49,933 --> 00:14:53,306
Ooh!
197
00:15:04,933 --> 00:15:09,223
P'Li!
198
00:15:37,307 --> 00:15:38,806
E' finita, Zaheer.
199
00:15:38,807 --> 00:15:41,556
Lascia andare le tue catene terrene.
200
00:15:41,557 --> 00:15:43,222
Libera l'Avatar!
201
00:15:43,223 --> 00:15:44,223
Entra nel vuoto.
202
00:15:44,224 --> 00:15:45,973
Questo è il mio ultimo avvertimento!
203
00:15:45,974 --> 00:15:50,016
Svuotati e diventa vento.
204
00:15:52,432 --> 00:15:56,099
No! Fermo!
205
00:16:04,183 --> 00:16:08,848
Ha appena volato?
206
00:16:08,849 --> 00:16:12,057
Mi sa che non ha bisogno di un passaggio.
207
00:16:18,682 --> 00:16:21,682
Korra.
208
00:16:32,387 --> 00:16:34,594
Non possiamo sfuggire!
209
00:16:34,595 --> 00:16:39,804
Da questa parte!
210
00:16:47,345 --> 00:16:50,345
E ora che si fa?
211
00:16:58,011 --> 00:16:59,344
Bolin!
212
00:17:02,929 --> 00:17:07,010
Yah!
213
00:17:07,011 --> 00:17:08,011
Incredibile.
214
00:17:08,012 --> 00:17:10,011
Sei un dominatore della lava.
215
00:17:10,012 --> 00:17:12,052
Lo so.
216
00:17:12,053 --> 00:17:13,845
L'ho appena scoperto.
217
00:17:15,011 --> 00:17:17,261
Ehi, avete bisogno di un passaggio?
218
00:17:17,262 --> 00:17:18,137
Kai.
219
00:17:18,138 --> 00:17:19,386
Stai bene.
220
00:17:19,387 --> 00:17:20,594
Più o meno.
221
00:17:20,595 --> 00:17:24,971
Saltate su.
222
00:17:46,011 --> 00:17:48,052
Ti devo la vita.
223
00:17:48,053 --> 00:17:49,469
La ringrazio, Capitano.
224
00:17:49,470 --> 00:17:55,469
Può chiamarmi Kuvira.
225
00:17:55,470 --> 00:17:57,636
Caw! Caw!
226
00:17:57,637 --> 00:17:59,594
Caw! Caw!
227
00:17:59,595 --> 00:18:01,928
Caw! Caw!
228
00:18:01,929 --> 00:18:02,595
Caw! Caw!
229
00:18:06,095 --> 00:18:07,012
Ehi, ascoltatemi.
230
00:18:07,013 --> 00:18:08,594
C'è qualcosa che devo dirvi.
231
00:18:08,595 --> 00:18:11,386
Come avete fatto ad uscire vivi dal tempio?
232
00:18:11,387 --> 00:18:12,761
E' stato tutto merito di Bolin.
233
00:18:12,762 --> 00:18:13,970
Pensavo che fossimo finiti.
234
00:18:13,971 --> 00:18:16,010
Poi dal nulla riesce a dominare la lava.
235
00:18:16,011 --> 00:18:18,636
Lo sapevo che avevi il potenziale per qualcosa di grande.
236
00:18:18,637 --> 00:18:20,928
Dovevi solo credere in te stesso.
237
00:18:20,929 --> 00:18:21,929
Hai ragione.
238
00:18:21,930 --> 00:18:24,170
Anche essere a due passi dalla morte è stata una valida motivazione.
239
00:18:24,194 --> 00:18:27,010
Ovviamente non saremmo mai riusciti a scappare senza Kai.
240
00:18:27,011 --> 00:18:29,010
Sono felice di avervi aiutato. Comunque...
241
00:18:29,011 --> 00:18:31,052
Zaheer è riuscito a scappare con Korra?
242
00:18:31,053 --> 00:18:32,011
Ho paura di sì.
243
00:18:32,012 --> 00:18:35,386
- Apparentemente, ora è in grado di volare.
- Cosa?
244
00:18:35,387 --> 00:18:36,678
- Come?
- Siete sicure?
245
00:18:36,679 --> 00:18:39,553
Non ci crederei nemmeno io se non l'avessi visto io stessa.
246
00:18:39,554 --> 00:18:44,052
Ho sentito delle leggende riguardo alla capacità di volare del Guru Laghima.
247
00:18:44,053 --> 00:18:46,553
Ma non avrei mai immaginato che fossero vere.
248
00:18:46,554 --> 00:18:48,094
Quindi qual è la nostra prossima mossa?
249
00:18:48,095 --> 00:18:49,095
Ho un'idea.
250
00:18:49,096 --> 00:18:50,219
Non adesso, ragazzino!
251
00:18:50,220 --> 00:18:52,469
Dobbiamo scoprire dove Zaheer ha portato Korra.
252
00:18:52,470 --> 00:18:54,010
E trovare i dominatori dell'aria.
253
00:18:54,011 --> 00:18:56,511
E' quello che sto tentando di dirvi!
254
00:18:56,512 --> 00:18:57,792
So dove si trovano i dominatori dell'aria,
255
00:18:57,816 --> 00:18:59,469
e scommetto che anche Korra si trova lì!
256
00:18:59,470 --> 00:19:02,136
Be', e perché non ce l'hai detto prima?
257
00:19:03,429 --> 00:19:05,970
Dove sono? Come li hai trovati?
258
00:19:05,971 --> 00:19:07,553
Dopo che sono precipitato dal cielo,
259
00:19:07,554 --> 00:19:09,034
mi sono svegliato su un lato della montagna,
260
00:19:09,058 --> 00:19:10,761
dove mi ha trovato questo piccoletto.
261
00:19:11,513 --> 00:19:12,845
Ho provato ad intrufolarmi di nuovo nel tempio
262
00:19:12,846 --> 00:19:14,166
per vedere se avessi potuto salvare qualcuno,
263
00:19:14,167 --> 00:19:15,807
ed è stato allora che ho visto l'aereonave decollare.
264
00:19:15,831 --> 00:19:18,302
L'ho seguita fino ad alcune grotte a poche miglia da qui.
265
00:19:18,303 --> 00:19:20,594
Quella donna gigantesca si è incontrata con alcune persone
266
00:19:20,595 --> 00:19:22,803
che hanno portato i dominatori all'interno delle caverne.
267
00:19:22,804 --> 00:19:24,219
Che fossero Ghazan e Minghua?
268
00:19:24,220 --> 00:19:26,386
No, c'erano altre quattro persone.
269
00:19:26,387 --> 00:19:27,511
Mi sembra strano.
270
00:19:27,512 --> 00:19:29,469
Devono esserci più membri del Loto Rosso di quanto pensassimo.
271
00:19:29,470 --> 00:19:31,011
Non avrei potuto combatterli tutti da solo.
272
00:19:31,012 --> 00:19:34,010
Così sono tornato qui, sperando
che vi sareste fatti vivi.
273
00:19:34,011 --> 00:19:35,211
Dobbiamo andare in quelle grotte.
274
00:19:35,235 --> 00:19:38,553
E come? Dubito che ci staremmo tutti sul mio bisonte.
275
00:19:43,929 --> 00:19:46,803
Oogi!
276
00:19:51,011 --> 00:19:53,541
Anch'io sono felice di vederti, vecchio amico.
277
00:19:59,011 --> 00:20:01,136
Voglio venire con voi.
278
00:20:01,137 --> 00:20:02,010
No, Kuvira.
279
00:20:02,011 --> 00:20:03,011
Stai con i feriti.
280
00:20:03,012 --> 00:20:08,928
Torneremo a prenderti una volta che avremo di nuovo l'Avatar.
281
00:20:13,554 --> 00:20:17,553
Ehi, uhm, ho apprezzato che tu sia tornato indietro per noi.
282
00:20:17,554 --> 00:20:20,010
Scusami per averti reso le cose difficili.
283
00:20:20,011 --> 00:20:21,428
E' tutto okay.
284
00:20:21,429 --> 00:20:22,636
Probabilmente me lo sono meritato.
285
00:20:22,637 --> 00:20:24,803
Sì, direi di sì.
286
00:20:40,220 --> 00:20:43,302
Perché non ci hai mai detto che sei in grado di volare?
287
00:20:43,303 --> 00:20:44,428
Non ero sicuro di esserlo.
288
00:20:44,429 --> 00:20:49,177
Solo un altro dominatore dell'aria nella storia ne aveva l'abilità.
289
00:20:49,178 --> 00:20:51,761
In che modo hai capito come riuscirci?
290
00:20:51,762 --> 00:20:52,803
Ho trovato la vera libertà.
291
00:20:52,804 --> 00:20:57,010
Non sono più legato a questa terra da desideri terreni.
292
00:20:57,011 --> 00:21:00,970
Sono entrato nel vuoto.
293
00:21:00,971 --> 00:21:03,052
Dov'è P'Li?
294
00:21:03,053 --> 00:21:06,010
Ha sacrificato la sua vita per la nostra causa.
295
00:21:06,011 --> 00:21:11,804
Ora assicuriamoci che non l'abbia fatto invano.
296
00:21:29,011 --> 00:21:30,886
Tu...
297
00:21:30,887 --> 00:21:32,636
Tu hai ucciso mio padre.
298
00:21:36,011 --> 00:21:37,261
Capisco il tuo dolore.
299
00:21:37,262 --> 00:21:41,010
Oggi anche io ho perso qualcuno che amavo.
300
00:21:41,011 --> 00:21:43,386
Ma presto il tuo dolore finirà.
301
00:21:43,387 --> 00:21:48,010
Portate il veleno.
Scusate ma oggi non riesco proprio a fare la mia parte dell'episodio 13, vedo di lavorarci sopra domani
Edited by Seithr - 23/8/2014, 16:43 -
.
Ecco la prima metà (e anche un po' di più) del terzo episodio, tradotta da Picchio e da me. SPOILER (clicca per visualizzare)I Nomadi dell'Aria hanno trovato la loro prima recluta. La ricerca del Team Avatar di altri dominatori dell’Aria nel Regno della Terra li porta all’incontro con Kai, un orfano dal passato misterioso. Nel frattempo, il Signore del Fuoco Zuko è alla ricerca di tre criminali fuggitivi che rappresentano un grande pericolo per l’Avatar. Inconsapevole della minaccia che incombe su di lei, Korra prosegue la sua missione alla ricerca di nuovi dominatori dell’Aria. Prossimo obbiettivo, la città fortificata di Ba Sing Se.
Jinora Non puntare troppo i piedi per terra, Zio Bumi. Ricordati, devi essere veloce e sfuggente.
Bumi Non preoccuparti per me, signorina. Sono stato in una rissa o due, sai. Ha ha. Oh, sei solo un piccoletto, quindi ci andrò piano con te. Non vorrei far del male ad un ragazzino ...
Bumi Oh.
Jinora Zio Bumi, devi lavorare di più su come cambiare posizione. Kai, sei stato davvero bravo.
Kai Grazie Jinora, sei un'ottima maestra.
Bumi Hmm, mi sa che mi è caduto il portafogli.
Bumi Ridammelo, ladruncolo!
Korra Sono così eccitata di essere in una missione diplomatca a Ba Sing Se. Com'è la Regina della Terra?
Tenzin Non l'ho mai incontrata, ma ho sentito dire che può essere abbastanza... esigente.
Bolin Eccoci qua Mako! Ci siamo. Papà è cresciuto qui! Vieni qui. Guarda. Guarda!
Mako Ok, calmati, sto guardando.
Korra Chissà quanti dominatori dell'Aria ci sono là sotto.
Korra Uhh, la prima cerchia di mura sembra terribile.
Bolin Già, lo sento da qui. Non mi stupisco che papà se ne sia andato.
Bolin Salve, mura di mezzo!
Kai Wow. Ora sì che mi piace.
Gun Avatar Korra, Maestro Tenzin, è un piacere dare il benvenuto a voi e ai vostri amici nella cerchia di mura più alta di Ba Sing Se. Io sono il Gran Segretario Gun.
Korra La ringrazio.
Bolin Aah, la cerchia di mura più alta merita.
Gun Oh no, la regina odia gli animali. Dovrete tenerli nascosti.
Bolin Be', posso mettere Pabu sotto alla mia giacca, con questi due sarà un po' più difficile.
Gun Venite con me, presto. Vi conduco alle vostre sistemazioni.
Gun Ora, quando incontrerete la regina, accertatevi di inchinarvi abbastanza profondamente, è molto importante, e non guardatela negli occhi, non lo sopporta. Se vi è offerto del cibo, non prendetelo prima di lei. Be', in realtà, devo assaggiarlo prima io, poi potrete iniziare voi. Insomma, fareste meglio a non mangiate e basta.
Korra Sembra solo un mucchio di regole del cavolo.
Gun Oh, non ne hai idea. E io sono quello che finisce nei guai quando la gente non le rispetta, quindi vi prego, vi prego, per il mio bene, non fate arrabbiare Sua Maestà.
Gun Siamo arrivati.
Bolin Ooh, molto elegante.
Gun Adesso entrate ed accomodatevi. E nascondete questi animali nel cortile.
Gun Avatar Korra, se vuole seguirmi. Non dobbiamo far aspettare Sua Maestà.
Gun Vostra Maestà, vi presento l'Avatar Korra.
Hou-Ting Stai rovinando lo stagno delle carpe! E' messo completamente all'ombra dalle siepi! Guardie, portate via quel buffone e datemi qualcuno che sappia quello che sta facendo!
Hou-Ting Tu, cancella tutto e ricomincia da capo.
Hou-Ting Sono circondata da idioti. Quindi, finalmente l'Avatar si degna di farmi visita. Fammi indovinare, ti serve qualcosa.
Korra Be', a dire il vero, Vostra Maestà, speravo che potesse...
Hou-Ting Non penso proprio che tu sia nella posizione adatta per chiedermi dei favori dopo tutto quello che lo scorso Avatar fece al Regno della Terra. Lui e il Signore del Fuoco Zuko hanno approfittato della debolezza di mio padre e rubato le nostre terre per costruire il loro impero. La Repubblica Unita è un territorio del Regno della Terra.
Korra Be', io ehm, non sono sicura di quanto possa fare a riguardo.
Hou-Ting Non che te ne importi, ma quello che è rimasto del mio regno sta cadendo in rovina. Delle bande di barbari saccheggiano i villaggi della campagna. E adesso, alcuni dei miei sudditi si rifiutano di pagare le tasse.
Korra Mi dispiace molto dei vostri problemi, ma in realtà ...
Hou-Ting Quella siepe dovrebbe essere un cigno anguilla, non una papera tartaruga!
Jinora Ehi, qualcuno ha visto Kai?
Tenzin Kai?
Bolin Kai, fratellino.
Bumi Qui non c'è.
Asami Non mi pare di averlo visto da quando siamo atterrati.
Mako Lo sapevo che quel ragazzino avrebbe solo creato problemi. Stava solo aspettando un'opportunità per scappare di nuovo.
Jinora Dobbiamo trovarlo.
Mako A che scopo? E' ovvio che non gliene importa niente di noi.
Bolin Ma ora è il mio nuovo fratellino. Probabilmente è perso e spaventato.
Tenzin E' solo un ragazzino, ed è sotto la nostra responsabilità. Inoltre, è l'unico dominatore dell'Aria che siamo riusciti a reclutare finora, non possiamo perderlo.
Mako E va bene. Bolin e io lo troveremo.
Hou-Ting No, alla tua sinistra. L'altra sinistra. Anche tu hai questi problemi con i tuo servitori?
Korra In realtà non ho dei servitori. Ma, Vostra Maestà, lo scopo della nostra visita è quello di raccogliere tutti i nuovi dominatori dell'Aria che stanno spuntando nel Regno della Terra, e vorremmo il vostro aiuto per trovare quelli a Ba Sing Se.
Hou-Ting Dominatori dell'Aria a Ba Sing Se. Dove l'avresti sentito?
Korra Prima che lasciassimo Republic City abbiamo avuto alcune segnalazioni.
Hou-Ting Hmm. Be', prima ancora che io anche solo consideri di aiutarvi, devi fare qualcosa per me.
Korra Oh, certamente. Che cosa?
Hou-Ting Ho un caveau pieno dei ricavati delle tasse in un villaggio a Sud. I barbari hanno rubato i miei ultimi due carichi. Vai a prendere i miei soldi e portali qui.
Korra Sì, Vostra Maestà.
Bolin Kai, sei andato a pesca? Sei sotto al ponte?
Kai Ecco signore, lasci che la aiuti.
Upper class man Oh, grazie ragazzo. Che inusuale brezza improvvisa.
Kai Già, era davvero strana.
Upper class man Grazie per il tuo aiuto.
Mako Kai! Torna qui.
Bolin Kai, siamo noi. Mako e Bolin, la tua nuova famiglia.
Bolin Scusatemi, sto passando. Permesso. Arrivo.
Mako Che cosa pensavi di fare rubando alla gente e scappando via?
Kai Mi stavo solo allenando con il mio dominio.
Mako Sì certo. Andiamo. Sei in grossi guai.
Mako Ehi!
Mako Il tuo fratellino eh...
Bolin Già... Un'adorabile e piccola canaglia, vero?
Mako Mi ricorda il mio di fratellino.
Train conductor Linea diretta al cerchio di mura più basso. Prossima fermata, stazione di Poh Kong.
Mako Bene. Vediamo se riusciamo a prendere un treno verso la cerchia di mura più alta.
Ticket master Passaporti e biglietti.
Bolin Possiamo pagare, aspetti un attimo. Dove sono i miei soldi? No, Kai non avrebbe mai...Oh, cavolo.
Ticket master Andatevene voi due, prima che le cose peggiorino.
Bolin La cattiva notizia è che siamo bloccati qui. La buona notizia è che possiamo andare in bagno dove ci pare.
Asami Sei sicura che non avremmo dovuto portare altre persone per raccogliere i soldi delle tasse?
Korra Ci sono delle guardie reali che aspettano al caveau. Dubito che possa succedere qualcosa, penso che a Sua Maestà piaccia semplicemente darmi ordini
Bolin Ohh cavolo mi è venuta un'ernia a dormire qui. Era da un po' che non dormivamo in un mucchio di rifuti. E' esattamente come me lo ricordavo
Mako Scommetto che tutti si stanno preoccupando a morte dato che siamo stati via tutta la notte.
Bolin Sono preoccupato per Kai, è un ragazzino tutto solo là fuori. Probabilmente è molto spaventato.
Waiter La sua colazione, Maestro Fong.
Kai Tieniti il resto. Adoro Ba Sing Se.
Bolin: Woo, mi sta venendo davvero fame. Aaah, potremmo proprio aver bisogno di arraffare la colazione con la vecchia truffa del banco di frutta. Andiamo. Ti ricordi come funziona, io ti spingo sulla bancarella, tu urli, io fingo di svenire.
Mako: Non voglio averci niente a che fare. Inoltre, guarda questa frutta. È disgustosa. Non vogliamo davvero rubarla…
Tu: Ehi! State provando a rubare la mia frutta?
Mako: No, ho appena detto che non voglio questa frutta marcia.
Tu: Oh, la mia frutta non è alla tua altezza? Questa è la migliore frutta sul mercato.
Mako: Quindi vuoi che io la rubi?
Tu: Mettimi alla prova, amico. Vai avanti.
Bolin: Sono confuso. La rubiamo questa frutta o no?
Tu: Lo sapevo. Ladri!
Chow: Che sta succedendo qui?
Tu: Papà, questi ladri stanno insultando la nostra frutta!
Chow: Bolin? Mako?
Mako: Come fai a sapere i nostri nomi?
Bolin: Già… cioè, io sono famoso, lo capisco, ma come fai a sapere il suo nome?
Chow: Siete identici a San. Tu, non indovinerai mai chi sono questi ragazzi. Sono i tuoi cugini! I figli di mio fratello San!
Desna: Lord Zuko. Zio. Che sorpresa.
Eska: Finalmente succede qualcosa di emozionante. Governare la tribù è così noioso.
Zuko: Allora questo ti dovrebbe piacere: dobbiamo controllare un carcere segreto di ghiaccio nella Tundra Occidentale.
Chow: Vostro padre anni fa ci ha inviato una lettere con i vostri nomi, ma quella è stata l’ultima volta che abbiamo avuto sue notizie. Poi abbiamo visto le vostre foto con la squadra di pro bending sul giornale sportivo. E Bolin, adoriamo quei film di Nuktuk, sono esilaranti!
Bolin: Già, non sono proprio delle commedie, ma uh…
Tu: Sì, anch’io potrei essere un pro bender o un attore, se vivessi in un palazzo a Città della Repubblica come voi due. Voi non sapete com’è in strada. Devi essere un duro.
Mako: Oh, Mako ed io siamo cresciuti per strado. Eravamo senzatetto, poi siamo stati tipo in una gang, poi abbiamo vissuto in una palestra…
Chow: Ehi, tutti quanti! Guardate chi c’è qui, i figli di San, Mako e Bolin!
Familiare maschio 1: Incredibile.
Familiare femmina: Venite dentro.
Familiare maschio 2: Benvenuti.
Yin: È vero? Dopo tutti questi anni?
Chow: Ragazzi, questa è vostra nonna, Yin.
Yin: Oh, è così bello incontrare i miei nipoti a lungo perduti. Dove sono San e vostra madre?
Bolin: Un attimo, vuoi dire che non lo sapete?
Mako: Mi dispiace, sono stati uccisi quando eravamo ancora piccoli.
Korra: Non mi piace questa situazione. Muoviamoci e usciamo di qui.
Guardia reale: Siete qui per il denaro delle tasse?
Korra: Proseguite e caricatelo sul dirigibile.
Asami: Decisamente troppo per le nostre scorte.
Korra: Avremmo dovuto portare tutti gli altri.
Barbari: Woo hoo!
Capo dei barbari: Allontanatevi dall’oro, signore, e non vi farete male!
Korra: Mi dispiace deluderti, ma riporteremo quest’oro a Ba Sing Se!
Capo dei barbari: Oh, amiamo le ragazze coraggiose, preparati.
Capo dei barbari: Ritirata, ritirata! Sei dalla parte sbagliata in questa guerra, Avatar! Quell’oro appartiene al popolo, non alla Regina!
Korra: Perché ho la sensazione che ha ragione?
Eska: Perché nessuno ci ha detto che abbiamo una prigione segreto in cui avremmo potuto gettare gente?
Desna: Mi piacerebbe rinchiudere qui il mio sarto. Non mi fa mai bene le maniche. Sono così… “piegose”. [Per rispettare il neologismo “crease-y”, aperto a cambiamenti]
Zuko: Abbiamo costruito questo posto segretamente con vostro padre, per detenere un prigioniero speciale… è una potente dominatrice del fuoco di nome P’li, capace di creare esplosioni con la mente. Ironicamente, una volta assoldai io stesso un tipo con un’abilità simile per uccidere l’Avatar… non ha funzionato.
Eska: Non abbiatene a male. Una volta ho tentato di uccidere Korra dopo che lei aveva rovinato il mio matrimonio. Capita.
Tonraq: Limitiamoci a concentrarci su come tenere prigioniera questa donna.
Zuko: Il freddo intenso le impedisce di dominare il fuoco.
Desna: Non c’è assolutamente nessun modo per evadere da qui.
Zuko: Questo è quello che pensavamo sulle altre tre prigioni.
P’li: Deve star succedendo qualcosa di eccitante. Nessuno di interessante mi ha mai fatto visita negli ultimi tredici anni.
Tonraq: Non ti ci abituare.
P’li: Lui è fuori, non è vero? Mm… mi sento già più calda.
Bolin: Tutto ciò è così fantastico! Non abbiamo mai avuto una famiglia prima d’ora. Adesso abbiamo uno, due, tre… cinque… ehm… undici… una grande famiglia!
Mako: Allora, perché papà ha lasciato Ba Sing Se?
Chow: Oh, ha sempre avuto grandi sogni. Non vedeva l’ora di uscire e vedere il mondo. Tuo nonno credeva che fosse ridicolo. Voleva che San restasse a casa e lavorasse al banco della frutta. Ma San era deciso a partire. Hanno avuto un enorme litigio. Quella è stata l’ultima volta che si sono parlati. Oh… ehm… scusa, mamma.
Yin: Venite con me, ho qualcosa da farvi vedere.
Yin: Questa è l’unica lettera che abbiamo mai ricevuto da San. Dice che ha sposato una bellissima ragazza della Nazione del Fuoco, e ha avuto due figli meravigliosi.
Edited by Seithr - 1/7/2014, 19:10 -
.
Riconfermo a scanso di equivoci e mi rendo disponibile anche per i prossimi -
.
Tantissimi auguri, Tay! Per festeggiare ti regalo una sella nuova... fiammante.
Ah-ah.
*attende pomodori* -
.
Ma Dani è bellissimo come regalo ç_ç ti ringrazio di cuore ç_ç
Btw, ora tocca a me u.u
Per: Koto
Messaggio: Tantissimi auguri di Buon Natale, Kot! Dato che so che a te piace molto Sailor Moon ho voluto editare alla meno peggio questo piccolo crossover u.u (In the name of me mi ha fatta morire)
Inoltre, per restare in atmosfera natalizia anche nelle fanart, ecco a te una dolcissima Makorra u.u
Si vede che faccio schifo ad editare le cose? LOLSPOILER (clicca per visualizzare)SPOILER (clicca per visualizzare) -
.CITAZIONEquindi spero che mi potiate aiutare.
In realtà sappiamo benissimo che vuole essere inizializzata al grande uso del "pota" benvenuta, Azula! Da come si può intuire io vivo vicino Brescia, quindi se vuoi ricevere delle nozioni potose devi semplicemente entrare nelle Tribbe e potrai avere tutti i pota e tutti i pinguini che vuoi -
.
Here I am u_u
Benvenuto, HHHHHaine, è un piacere trovare un altro appassionato dei Titani sul forum Ti piace Bioshock Infinite, eh? Io ho iniziato a giocarci l'altro giorno, ma siccome sono veramente una pippa negli sparatutto o in qualsiasi altro gioco che non abbia il mirino automatico come RDR o GTA, sono morta una cosa come millemila volte.
Anyway, buona permanenza ^^SPOILER (click to view)QUOTEDiciamo che la prima mi ha circa obbligato a sentire la sigla iniziale (che effettivamente non mi è dispiaciuta). -
.
Scusate il doppio post, ma la mia amica che mi porta mi ha detto ora che ci andiamo di venerdì in modo da non saltare scuola xD scusate per il casino, avevo capito male io u.u -
.
Tanti auguri, Ein! Wre mi ha detto che sei, come me, un appassionato di Attack on Titan, quindi ho voluto portarti questa bella torta:
E questo bellissimo regalo *_* -
.
I seguaci dell'ovinesimo non sono mai abbastanza u.u -
.CITAZIONECi mettiamo a società,magari potremo scavalcare gli affari dell'uomo dei cavoli é.é
Grazie per l'accoglienza e se commetterò orrori perdonatemi,non so
Io thè freddo, tu thè caldo u.u
Benvenuta sosia, io sono la The a cui ti hanno molto spesso paragonata XD vedete? Niente secondo account u.u Non posso fare altro che augurarti una buona permanenza ^^un'ultima domanda: conosci Yotobi? u.u
Tunf, ci si becca in giro