LoK: Balance - Traduttori, revisori e subbatori cercasi

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Silian
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    tumblr_nbngym9IUN1rogcuio1_500



    - L'uscita della quarta stagione è prevista per il prossimo 3 Ottobre.
    Come al solito, parte la macchina organizzativa per rendere il tutto comprensibile ai più...

    - Il fatto che ci sia scuola potrebbe rallentare i nostri consueti traduttori (?), quindi se eravate titubanti in precedenza abbiamo bisogno del vostro aiuto ;)

    - Se date la disponibilità impegnatevi a non fare ritardi: sappiamo che uscirà un episodio a settimana, quindi potrete organizzarvi con comodo.

    - La prenotazione potrà avvenire esclusivamente via topic (questo); se non avete un account FC scrivete una mail allo staff di Facebook che posterà per voi.
    N.B.: se non vi viene dato il via libera dello staff (parlo dei Facebookers e degli esterni al forum in generale) NON iniziate subito i lavori, dato che dobbiamo controllare se l'episodio sia già stato assegnato o meno.
    Nonostante l'avvertimento, sento già che ci saranno lamentele come le scorse settimane... =.="

    - Perché complicarci la vita in questo modo?
    Lo spiego di nuovo: è per rispetto nei confronti di chi sta traducendo per noi (ed anche per voi).
    Se Tizio si prenota settimane prima e traduce il copione (=ore di lavoro), come pensate si sentirebbe se vedesse il suo tempo buttato nella spazzatura (letteralmente), e solo per una mancanza di comunicazione?
    Idem con chi non si prenota: non postate copioni se non siete prenotati, sarebbe *vostro* lavoro sprecato. E ci dispiace, anche per voi. A prenotarsi non ci vuole niente!

    Detto questo aspettiamo le vostre proposte u.u

    >>TOPIC DELLE TRADUZIONI<<




    1 - After All These Years - 3 ottobre 2014 - aky (consegnato)
    2 - Korra Alone - 10 ottobre 2014 - Picchio (consegnato)
    3 - The Coronation - 17 ottobre 2014 - The (consegnato)
    4 - The Calling - 24 ottobre 2014 - aky (consegnato)
    5 - Enemy at the Gates - 31 ottobre 2014 - Picchio (consegnato)
    6 - Battle of Zaofu - 7 novembre 2014 - Picchio (consegnato)
    7 - Reunion - 14 novembre 2014 - aky (consegnato)
    8 - Remembrances - 21 novembre 2014 - Picchio
    9 - Beyond the Wilds - 28 novembre 2014 - aky (consegnato)
    10 - Operation Beifong - 5 dicembre 2014 - Picchio (consegnato)
    11 - Kuvira's Gambit - 12 dicembre 2014 - The (consegnato)
    12 - Day of the Colossus - 19 dicembre 2014
    13 - The Last Stand - 26 dicembre 2014 - Picchio - Aky - The

    Edited by Wreath of Hero - 14/12/2014, 17:55
     
    Top
    .
  2. Picchioviola
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    Eccomi qui, se avete bisogno di aiuto. Anche con la scuola, do la mia disponibilità assoluta, come per Change: in genere le traduzioni non mi impegnano una quantità eccessiva di tempo, e dopo aver ricevuto lo script dovrei metterci (massimo) un paio di giorni.
    Però non ho capito, il libro uscirà il 3 ottobre 2015 o 2014? Scusate la domanda stupida... :P
     
    Top
    .
  3. Wreath of Hero
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Picchioviola @ 11/9/2014, 12:47) 
    Però non ho capito, il libro uscirà il 3 ottobre 2015 o 2014? Scusate la domanda stupida... :P

    Proprio questo Ottobre =)
     
    Top
    .
  4.     +1   +1   -1
     
    .
    Avatar

    buon dominatore

    Group
    Tribù dell'Acqua
    Posts
    1,632
    spolliciate
    +243
    Location
    La terra dei pota e della polenta e osei.

    Status
    Death
    Ehilà! Ci sono anche io, e do la mia piena disponibilità tranne per la settimana fra il 27 settembre e il 4 ottobre, dato che abbiamo qui i crucchi per uno scambio. Per le puntate restanti, comunque, contate pure su di me :)
     
    Top
    .
  5. ~Aky.
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    Anche io sarò disponibile per le traduzioni! A Ottobre ricominciano le lezioni ma gli orari non sono impossibili, ce la faccio tranquillamente ;)
     
    Top
    .
  6. Silian
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Che ne dite di buttare giù un calendario? Chi di voi inizia venerdì?
     
    Top
    .
  7. Picchioviola
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Seithr ha detto che fino al 4 non è disponibile, quindi restiamo io ed Aky. Io sabato e lunedì questa settimana ho un'orario abbastanza leggero, solo tre materie, quindi posso occuparmene abbastanza celermente. Tuttavia, non avendo preferenza particolari circa gli episodi da tradurre, se Aky vuole avere l'onore del primo episodio, io sono disponibilissimo a slittare per i prossimi episodi. Fatemi sapere! :)
     
    Top
    .
  8. ~Aky.
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Io questa settimana ho tutte le sere libere e quindi posso tradurre tranquillamente. Picchio, se vuoi il primo episodio possiamo anche dividercelo (y)
     
    Top
    .
  9. Picchioviola
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Non ti preoccupare, non ho urgenze né preferenze di sorta! Accomodati pure, io prendo il secondo.
     
    Top
    .
  10. Wreath of Hero
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    È definitivo? Il primo episodio lo fa Aky e il secondo Picchio?
     
    Top
    .
  11. Silian
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Forse ci dimentichiamo una cosa non di secondo piano. Yamato farà i sub o non è stato ancora contattato?
     
    Top
    .
  12. Picchioviola
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    È definitivo? Il primo episodio lo fa Aky e il secondo Picchio?

    Per me sì, in aggiunta adesso mi sono anche malato e sto con forti emicranie, dunque preferirei evitare questa settimana, se non è strettamente necessario.
     
    Top
    .
  13. Silian
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (vallov @ 5/10/2014, 18:58) 
    Qui trovate i sottotitoli in italiano del primo episodio. (fonte)

    I sottotitoli in inglese li trovate Qui.
    Il video in qualità normale è scaricabile direttamente Qui.
    Il video in alta qualità è scaricabile tramite torrent.

    Grazie Val!
    Fammi capire, in quel sito già hanno pubblicato i sub tradotti? Nel caso c'è da riparlare con i nostri traduttori. Uff, casino...
    Abbiamo il problema che Yama non mi ha ancora risposto, evidentemente ha da fare. Abbiamo alternative per i sub? Non è che c'è la possibilità di inserirlo nel player, almeno temporaneamente?

    Edited by Wreath of Hero - 6/10/2014, 16:21
     
    Top
    .
  14. Wreath of Hero
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Sì, Sil, un altro sito ( o pagina, quello che è ) sta traducendo per conto suo, però sembra si affidi a script un po' blandi. Val comunque bene o male ha messo quello che poteva nel player, ma sempre stiamo puntando sulla traduzione di aky che, essendo nostra, ci permetterà di non avere rogne con nessuno. Più tardi comunque sentiamoci su skype che magari con Val ne parliamo meglio
     
    Top
    .
  15. vallov
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    in quel sito già hanno pubblicato i sub tradotti?

    Da quanto è scritto, si.
    Traduzione: Poppo;, hereforyaa,
    Bare11, follett90, agoodstorm
    Revisione: Rory.
    Subspedia
    I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm
    Tuttavia per usarli, secondo me, sarebbe corretto prima contattarli e chiedere se possiamo utilizzarli.
    O viceversa proporvi per caricarli voi e quindi in qualche modo evitare che qualche fan "spammi" sulla pagina FB.

    CITAZIONE
    Non è che c'è la possibilità di inserirlo nel player

    Si, non è un problema. Ora è caricata un video di qualità più bassa rispetto al solito.
    Intanto preparo il solito video. Tuttavia dimmi te: carico questi sottotitoli o aspettiamo quelli di Aki?

    CITAZIONE
    Val comunque bene o male ha messo quello che poteva nel player

    Io non ho ancora messo nulla: nel player c'è solo il video senza sottotitoli.
    Ho messo i link perchè su Skype (credo Wre) mi abbia detto di farlo.
     
    Top
    .
53 replies since 11/9/2014, 10:54   763 views
  Share  
.