-
| .
|
|
|
La pagina sula storia di Avatar ma ha costato più di una settimana di lavoro... incredibile cosa si sono inventati i creatori...
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Credo finalmente di aver finito con gli eventi della Guerra dei Cent'anni... Ora avanti per il dopo-guerra.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (BK-81 @ 24/12/2023, 18:06) Credo finalmente di aver finito con gli eventi della Guerra dei Cent'anni... Ora avanti per il dopo-guerra. Se per il dopo-guerra hai bisogno delle traduzioni di qualche nome/termine chiedi pure, al momento sono in pari con i fumetti e nel caso posso andare a consultarli.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Attualmente va... farò presto l'articolo sulla resistenza contro Signore del Fuoco Zuko che include i tentativi di assassinio di Kori, la Nuova Società di Ozai e le Kemurikage false. Poi dovrò fare quello sulla società di Ukano che, per me, è stato tradotto male dai fumetti. Sulla wiki inglese viene specificato che "New Ozai Society" proviene da New Ozai, ovvero Nuova Ozai, il nome di Omashu durante la sua occupazione.
Edited by BK-81 - 24/12/2023, 20:30
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Domanda forse banale, ma com'è la frase esatta che Joo Dee dice riguardo che "la guerra non esiste a Ba Sing Se"?
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Nel doppiaggio italiano è stata resa come: "Non c'è nessuna guerra a Ba Sing Se".
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Ho appena finito la pagine sul Progetto di Ricostruzione del Sud (da "Nord e Sud") e stavo pensando di fare una pagina sul gruppo di Gilak che non esiste nel Wiki inglese. Avete idee sul titolo? "Tradizionalisti del Sud"? "Patrioti del Sud"? "Tradizionalisti militanti del Sud"?
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Io opterei per "Tradizionalisti del Sud", mi pare quello più calzante.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Ne ho un'altra! Come chiameresti il gruppo di Liling ("Squilibrio"?) Dominatori suprematisiti? (esiste come parola?) Altre idee? In inglese li chiamano "bending suprematists" ma, anche loro, non hanno una loro pagina dedicata, l'evento in questione é in arrivo.
Come è il nome italiano della compagnia di Varrick?
Edited by BK-81 - 1/1/2024, 21:40
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (BK-81 @ 1/1/2024, 21:19) Ne ho un'altra! Come chiameresti il gruppo di Liling ("Squilibrio"?) Dominatori suprematisiti? (esiste come parola?) Altre idee? In inglese li chiamano "bending suprematists" ma, anche loro, non hanno una loro pagina dedicata, l'evento in questione é in arrivo. Non ricordo se nell'adattamento italiano del fumetto avevano dato un nome specifico al gruppo di Liling, dovrei ricontrollare. Comunque "Dominatori suprematisiti" in italiano sarebbe corretto, è la traduzione letterale di "bending suprematists".
CITAZIONE (BK-81 @ 1/1/2024, 21:19) Come è il nome italiano della compagnia di Varrick? Ho provato a ricontrollare la serie, e mi pare non venga mai nominata per nome nell'adattamento italiano. (Almeno negli episodi che ho controllato io)
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
QUOTE (Endriù @ 1/1/2024, 23:18) Ho provato a ricontrollare la serie, e mi pare non venga mai nominata per nome nell'adattamento italiano. (Almeno negli episodi che ho controllato io) Potevo anche controllare il fumetto... in "Mondi Contesi" Zhu Li lo chiama "Industrie di Varrick". Me n'ero scordata...*facepalm*
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (BK-81 @ 2/1/2024, 16:49) CITAZIONE (Endriù @ 1/1/2024, 23:18) Ho provato a ricontrollare la serie, e mi pare non venga mai nominata per nome nell'adattamento italiano. (Almeno negli episodi che ho controllato io) Potevo anche controllare il fumetto... in "Mondi Contesi" Zhu Li lo chiama "Industrie di Varrick". Me n'ero scordata...*facepalm* Ah, pure io non avevo pensato a controllare il fumetto.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
A rischio di sembrare ripetitiva, vorrei chiedere se qualcuno avesse voglia/tempo di darmi una mano per il Wiki, sia solo a correggere errori o inserire immagini o creare articoli, specialmente quando si tratta di videogiochi. In futuro arriveranno anche le pagine dei libri e della serie Netflix, per cui c'é da lavorare. XD
Dico solo che é possibile modificare le pagine senza essere registrati, ma lì compare l'IP dell'accesso. Essere registratati permette di organizzarsi meglio; quando due persone modificano una pagina in contemporanea, ci si annulla a vicenda.
Edited by BK-81 - 21/1/2024, 14:57
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Io purtroppo in questo periodo sono un po' impegnato tra corsi di formazione e lavoro, non credo che riuscirei a starci molto dietro, almeno non al momento. Però ne approfitto per segnalare il post a Rozu Flamant, nel caso gli potesse interessare.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Se possono servire per la wiki, mi sono segnato le traduzioni ufficiali italiane dei titoli degli episodi del liveaction. Li metto qua sotto in ordine:
Aang Guerrieri Omashu Nelle profondità La città incantata Maschere Il Nord Leggende
|
|
| .
|
60 replies since 22/11/2023, 17:39 507 views
.