LoK: Change - Topic delle traduzioni degli Script

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Seithr (gnegne)
        +1   +1   -1
     
    .
    Avatar

    buon dominatore

    Group
    Tribù dell'Acqua
    Posts
    1,632
    spolliciate
    +243
    Location
    La terra dei pota e della polenta e osei.

    Status
    Death
    Ecco a voi la prima parte dell'episodio 13 ^^ Titolo: Il veleno del Loto Rosso.

    1
    00:00:06,640 --> 00:00:07,735
    Terra .

    2
    00:00:08,509 --> 00:00:09,737
    Fuoco.

    3
    00:00:10,229 --> 00:00:11,277
    Aria.

    4
    00:00:11,950 --> 00:00:13,029
    Acqua.

    5
    00:00:14,031 --> 00:00:17,863
    Solo l'Avatar può dominare tutti e quattro gli elementi

    6
    00:00:18,199 --> 00:00:20,209
    e portare l'equilibrio nel mondo.

    7
    00:00:26,045 --> 00:00:28,368
    Il Loto Rosso ha catturato l'Avatar.

    8
    00:00:28,587 --> 00:00:30,933
    Korra si è arresa in cambio dei dominatori.

    9
    00:00:30,972 --> 00:00:32,341
    Ma Zaheer l'ha ingannata

    10
    00:00:32,372 --> 00:00:34,757
    dando modo a Ghazan di intrappolare il Team Avatar nel tempio.

    11
    00:00:34,877 --> 00:00:38,480
    Tutto sembrava perduto, ma Bolin ha salvato le loro vite riuscendo a

    dominare la lava.

    12
    00:00:38,511 --> 00:00:40,239
    Ma non è l'unico ad aver ottenuto nuove abilità.

    13
    00:00:40,359 --> 00:00:42,882
    Zaheer ha sbloccato l'antica capacità del dominio dell'aria, il volo.

    14
    00:00:42,921 --> 00:00:46,167
    Riuscirà il Team Avatar a salvare sia Korra che la nazione dell'aria

    prima che sia troppo tardi?

    15

    00:00:46,198 --> 00:00:49,929
    Traduzione di Seithr e Picchioviola.

    16
    00:00:55,034 --> 00:00:58,576
    Quando mi libererò da qui, nessuno di voi sopravviverà!

    17
    00:00:58,577 --> 00:00:59,659
    Non ti libererai.

    18
    00:00:59,660 --> 00:01:03,033
    A meno che il clan del metallo non ti abbia insegnato un modo per

    dominare il platino.

    19
    00:01:03,034 --> 00:01:05,075
    Una volta che ti somministreremo questo veleno,

    20
    00:01:05,076 --> 00:01:06,951
    il tuo corpo reagirà naturalmente,

    21
    00:01:06,952 --> 00:01:09,033
    forzandoti ad entrare nello stato di Avatar

    22
    00:01:09,034 --> 00:01:10,993
    nel tentativo di tenerti in vita.

    23
    00:01:10,994 --> 00:01:11,910
    Purtroppo per te,

    24
    00:01:11,911 --> 00:01:15,033
    vi entrerai per l'ultima volta.

    25
    00:01:15,034 --> 00:01:15,994
    No.

    26
    00:01:15,995 --> 00:01:17,534
    Il ciclo dell'Avatar...

    27
    00:01:17,535 --> 00:01:18,368
    Sì.

    28
    00:01:18,369 --> 00:01:21,159
    Quando ti manderemo nello stato di Avatar,

    29
    00:01:21,160 --> 00:01:23,075
    il ciclo finirà.

    30
    00:01:23,076 --> 00:01:24,034
    Quindi noi pochi fortunati,

    31
    00:01:24,035 --> 00:01:26,576
    questo gruppo di sorelle e fratelli anarchici,

    32
    00:01:26,577 --> 00:01:29,325
    saremo i testimoni dell'inizio di una nuova era di vera libertà.

    33
    00:01:29,326 --> 00:01:34,033
    Insieme forgeremo un mondo senza re e regine,

    34
    00:01:34,034 --> 00:01:35,284
    senza confini o nazioni,

    35
    00:01:35,285 --> 00:01:38,743
    dove ognuno sarà fedele solo a se stesso

    36
    00:01:38,744 --> 00:01:40,034
    e a coloro che ama.

    37
    00:01:40,035 --> 00:01:41,034
    Torneremo

    38
    00:01:41,035 --> 00:01:44,534
    al vero equilibrio dell'ordine naturale delle cose.

    39
    00:01:44,535 --> 00:01:47,325
    E dato che non ti reincarnerai mai più,

    40
    00:01:47,326 --> 00:01:50,033
    il tuo nome echeggerà attraverso la storia.

    41
    00:01:50,034 --> 00:01:53,702
    Korra, l'ultimo Avatar.

    42
    00:02:03,326 --> 00:02:05,534
    Sei riuscita a capire come scappare?

    43
    00:02:05,535 --> 00:02:07,117
    No, non ancora.

    44
    00:02:07,118 --> 00:02:09,868
    Ma non preoccuparti. Riusciremo presto ad escogitare qualcosa.

    45
    00:02:09,869 --> 00:02:14,033
    Loro potrebbero non resistere ancora per molto.

    46
    00:02:14,034 --> 00:02:16,951
    Korra verrà a salvarci, giusto?

    47
    00:02:16,952 --> 00:02:21,660
    Penso che dovremo tirarci fuori da qui da soli.

    48
    00:02:26,952 --> 00:02:31,160
    Somministratele il veleno.

    49
    00:02:41,952 --> 00:02:43,868
    Ah. Ahh!

    50
    00:02:56,285 --> 00:02:57,160
    Preparatevi.

    51
    00:02:57,161 --> 00:02:59,868
    Non appena entrerà nello stato di Avatar,

    52
    00:02:59,869 --> 00:03:03,034
    uccidetela.

    53
    00:03:18,034 --> 00:03:18,910
    Aspettate.

    54
    00:03:18,911 --> 00:03:21,784
    Perché non rimane nello stato di Avatar?

    55
    00:03:21,785 --> 00:03:22,909
    Dalle tempo.

    56
    00:03:22,910 --> 00:03:26,535
    Non può resistere a lungo.

    57
    00:03:28,869 --> 00:03:31,159
    Il posto in cui li ho visti portare i dominatori dell'aria

    58
    00:03:31,160 --> 00:03:32,034
    è qua vicino.

    59
    00:03:32,035 --> 00:03:36,033
    Deve essere lì che hanno portato Korra.

    60
    00:03:36,034 --> 00:03:37,034
    Eccolo là!

    61
    00:03:37,035 --> 00:03:40,577
    Atterra, Lefty.

    62
    00:03:47,994 --> 00:03:49,743
    Trovate i dominatori dell'aria

    63
    00:03:49,744 --> 00:03:51,200
    e la mia famiglia.

    64
    00:03:51,201 --> 00:03:52,076
    Non preoccuparti.

    65
    00:03:52,077 --> 00:03:54,242
    Non uscirò di lì senza i nostri figli

    66
    00:03:54,243 --> 00:03:56,869
    e il resto della tua gente.

    67
    00:04:08,577 --> 00:04:12,201
    Sta funzionando.

    68
    00:04:16,034 --> 00:04:20,659
    Te l'ho detto, Korra.

    69
    00:04:20,660 --> 00:04:27,034
    Il mondo non ha più bisogno di te.

    70
    00:04:27,285 --> 00:04:31,325
    Il tempo dell'Avatar è finito, Korra.

    71
    00:04:31,326 --> 00:04:34,952
    Arrenditi.

    72
    00:04:36,243 --> 00:04:39,033
    Sei troppo debole per resistere

    73
    00:04:39,034 --> 00:04:42,033
    e io sono più forte di sempre.

    74
    00:04:42,034 --> 00:04:44,909
    Non ha senso opporsi.

    75
    00:04:44,910 --> 00:04:53,326
    Lasciati andare.

    76
    00:04:58,034 --> 00:04:59,617
    Ho sete.

    77
    00:04:59,618 --> 00:05:01,033
    Devo fare la pipì.

    78
    00:05:01,034 --> 00:05:01,869
    Anche io.

    79
    00:05:01,870 --> 00:05:03,826
    Ehi. Calmatevi lì dietro

    80
    00:05:03,827 --> 00:05:06,075
    o farete la loro stessa fine.

    81
    00:05:06,076 --> 00:05:08,909
    Signore, per favore. Possiamo semplicemente avere un po' d'acqua?

    82
    00:05:08,910 --> 00:05:12,034
    Ci sono dei bambini e un neonato qui.

    83
    00:05:18,952 --> 00:05:22,826
    Ah!

    84
    00:05:24,952 --> 00:05:28,534
    Oh, quindi mi hai attirato qui per attaccarmi.

    85
    00:05:28,535 --> 00:05:32,033
    Bene. Ora nessuno avrà dell'acqua.

    86
    00:05:32,034 --> 00:05:33,034
    Ah.

    87
    00:05:33,035 --> 00:05:35,033
    Non so perché siamo finiti qui all'asilo nido

    88
    00:05:35,034 --> 00:05:36,743
    mentre tutti gli altri possono guardare

    89
    00:05:36,744 --> 00:05:38,701
    l'Avatar che viene distrutto.

    90
    00:05:38,702 --> 00:05:41,284
    Anche io riesco a tenere in mano una ciotola di veleno

    91
    00:05:43,618 --> 00:05:44,243
    Ehi!

    92
    00:05:44,244 --> 00:05:46,033
    Cosa credi di fare?

    93
    00:05:57,034 --> 00:05:59,660
    Ah!

    94
    00:06:02,034 --> 00:06:02,869
    Mamma!

    95
    00:06:02,870 --> 00:06:06,033
    Oh, tesoro, sono così felice che tu stia bene.

    96
    00:06:06,034 --> 00:06:07,325
    Oh! Anche io.

    97
    00:06:15,368 --> 00:06:17,868
    Sei vivo. Non posso crederci.

    98
    00:06:17,869 --> 00:06:18,535
    Perché?

    99
    00:06:18,536 --> 00:06:20,056
    Solo perché ho fatto una caduta dal cielo

    100
    00:06:20,080 --> 00:06:22,034
    di qualche centinaio di metri per poi finire in un dirupo?

    101
    00:06:22,035 --> 00:06:27,951
    Non lo sai che ci vuole molto di più per liberarsi di me?

    102
    00:06:27,952 --> 00:06:30,033
    Dobbiamo portare questi due fuori da qui subito.

    103
    00:06:30,034 --> 00:06:31,159
    Non hanno una bella cera.

    104
    00:06:31,160 --> 00:06:34,409
    Cosa stai dicendo?

    105
    00:06:34,410 --> 00:06:37,868
    Mi sento benissimo.

    106
    00:06:37,869 --> 00:06:39,534
    Voi portate tutti fuori da qua.

    107
    00:06:39,535 --> 00:06:40,576
    Io vado a cercare Korra.

    108
    00:06:40,577 --> 00:06:41,577
    Veniamo con te.

    109
    00:06:41,578 --> 00:06:43,951
    Non dovete preoccuparvi a cercarla.

    110
    00:06:43,952 --> 00:06:47,659
    So esattamente dove la tengono prigioniera.

    111
    00:06:58,744 --> 00:06:59,452
    Adesso!

    112
    00:06:59,453 --> 00:07:04,033
    Distruggete l'Avatar.

    113
    00:07:10,368 --> 00:07:15,035
    Ugh.

    114
    00:07:43,533 --> 00:07:47,242
    Ah!

    115
    00:07:47,243 --> 00:07:48,212
    Korra.

    116
    00:07:55,700 --> 00:07:57,908
    Dobbiamo aiutarla!

    117
    00:07:57,909 --> 00:08:00,533
    Attenzione!

    118
    00:08:00,534 --> 00:08:03,038
    Vai ad aiutare Korra. Ce ne occupiamo noi.

    119
    00:08:40,951 --> 00:08:43,574
    Papà!

    120
    00:08:43,575 --> 00:08:46,532
    Oh, grazie al cielo stai bene.

    121
    00:08:48,369 --> 00:08:49,658
    Tesoro, tutto bene?

    122
    00:08:49,659 --> 00:08:53,533
    Mi rimetterò.

    123
    00:08:57,368 --> 00:09:00,243
    Dobbiamo aiutare Korra.

    124
    00:09:18,533 --> 00:09:22,451
    Ah!

    125
    00:09:24,909 --> 00:09:26,408
    Perché stai sorridendo?

    126
    00:09:26,409 --> 00:09:31,367
    Mi stavo semplicemente ricordando l'ultima volta che abbiamo

    combattuto.

    127
    00:09:31,368 --> 00:09:37,076
    Be', un bel po' di cose sono cambiate da allora.

    128
    00:09:37,533 --> 00:09:40,367
    Quindi è così che siete riusciti a scappare dal tempio.
     
    Top
    .
37 replies since 30/6/2014, 10:22   678 views
  Share  
.